Keine exakte Übersetzung gefunden für أَثْناءَ الوَضْع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أَثْناءَ الوَضْع

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • nun soll ein Hundertstel dieser Truppenstärke in einem Gebiet so groß wie Westeuropa Wahlen absichern?
    هل يمكن لبضع مئات من الجنود أن يؤمنوا الوضع أثناء الانتخابات في بلد شاسع بمساحة غرب أوروبا؟
  • Nachdem mehrere Kolumnisten die Regierung angegriffen hatten, weil sie Hrant Dink – der bekanntermaßen Drohbriefe erhielt – nicht gegen seinen Willen geschützt hatte, haben sowohl Berkan wie auch Pamuk nun Bodyguards zur Seite gestellt bekommen.
    كما هاجم عدد كبير من المعلقين الصحافيين الحكومة لكونها لم توفر لهرانت دينك حراسة إجبارية بهدف حمايته علما بأنه كان قد تلقى عدة تهديدات بالقتل في حين عمدت الحكومة في هذه الأثناء إلى وضع حراسة على كل من بيركان وباموك.
  • e) Maßnahmen zu ergreifen, um die Mutter-Kind-Übertragung des HI-Virus zu verhüten, einschließlich der Bereitstellung lebenswichtiger Medikamente, einer angemessenen Schwangerschafts-, Entbindungs- und Wochenbettbetreuung, freiwilliger und vertraulicher Beratungs- und Testmöglichkeiten für Schwangere und ihre Partner und Unterstützung für Mütter, wie etwa Beratung über Optionen der Säuglingsernährung und Zugang zu Behandlung, einschließlich antiretroviraler Behandlung;
    (هـ) اتخاذ تدابير لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، بما في ذلك توفير العقاقير اللازمة، والرعاية قبل الولادة وأثناء الوضع وبعد الولادة، وخدمات الاستشارة والفحص الطوعية والسرية للحوامل وشركائهن، وتقديم الدعم للأمهات، مثل توفير المشورة بشأن خيارات تغذية الرضع وإمكانية الحصول على العلاج، بما فيه العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية؛
  • d) bei der Erarbeitung von Politiken und Programmen gegebenenfalls Mittel zu Gunsten der von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder zu veranschlagen,
    (د) تخصيص موارد، حيثما دعت الحاجة إلى ذلك، أثناء وضع سياسات وبرامج لصالح الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
  • Auf der Tagung wurde besonderer Nachdruck auf die Einbeziehung von Interessenträgern in die Durchführung des Übereinkommens und die Erreichung der Biodiversitäts-Zielvorgabe für 2010 gelegt. Es wurde ein ausschließlich die Beteiligung der Privatwirtschaft betreffender Beschluss verabschiedet.
    وضع أثناء الاجتماع توجيه تركيز خاص على مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ الاتفاقية وتحقيق الإنجاز المستهدف في مجال التنوع البيولوجي لعام 2010 واتخذ مقرر يركز بشكل حصري على مشاركة القطاع الخاص.
  • In Afrika südlich der Sahara ist die Wahrscheinlichkeit, dass eine Frau im Kindbett stirbt, 175-mal so hoch wie in einem Entwicklungsland, in Asien (mit Ausnahme Ostasiens) und in den ozeanischen Ländern ist sie 20- bis 60-mal so hoch.
    فالنساء أكثر عرضة بمقدار 175 مرَّة للموت أثناء الوضع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأكثر عرضة بمقدار 20 إلى 60 مرَّة للتعرض للمصير نفسه في آسيا (باستثناء شرق آسيا) وأوقيانوسيا من النساء في البلدان المتقدمة النمو.
  • Jede Minute stirbt auf der Welt eine Frau im Kindbett.
    مع كل دقيقة تمر هناك امرأة تموت أثناء الوضع في مكان ما منالعالم.
  • Wenn Frauen Zugang zu Krankenhäusern haben, ist die Wahrscheinlichkeit, dass sie im Kindbett sterben,geringer.
    فإذا كان بإمكان الإناث الحصول على الرعاية في المستشفياتوالعيادات فمن غير المرجح أن يتوفين أثناء وضع الأطفال.
  • Ein Gefühl davon erhielt man, als während der tibetanischen Demonstrationen und der Proteste gegen die olympische Fackel aufihrem quälend langsamen Weg um den Globus Chinas Ruf und der Statusder Spiele angegriffen wurden.
    ولقد تجلى ذلك بوضوح حين تعرضت سمعة الصين ووضع الألعابللهجوم أثناء المظاهرات التيبتية والاحتجاجات ضد الشعلة الأوليمبيةأثناء انتقالها العصيب حول العالم.
  • Inzwischen sterben mehr Frauen an Gebärmutterhalskrebs –alle zwei Minuten eine – als bei einer Entbindung.
    الآن، يقتل سرطان عنق الرحم عدداً من النساء أكثر من اللاتييمتن أثناء الوضع، فيحصد حياة امرأة كل دقيقتين.